« 「猫に小判」、「豚に真珠」を今風に言うと、「抑えに上原」ですか? | Main | @nifty投票のあれこれ(2) »

Jul 12, 2007

衝撃!中国で3人がトラックの下敷きに?、、、しかし無傷

人気blogランキングに参加しています。一押しで順位が上がります。よろしくお願いします!人気blogランキングへ
順位案内用

衝撃映像の類は結構見慣れていたつもりだけれど、これは釘付けになった。記事にしたのは被害者が「無傷」ということだからだ。これ、「無傷」と報道されているが、一見して無傷に見えるだけで、後から障害が出たりしないのだろうか?

TBSのキャプチャから、事故の様子を分析してみよう。

1枚目。画面上部・真ん中、黒のWVの後ろを3人の歩行者が画面手前に向かって歩いている。まだ異常はない。
衝撃!中国で3人がトラックの下敷きに?、、、しかし無傷

2枚目。3人の歩行者が後ろから飛び込んできたトラックに背後からなぎ倒される(ここ、歩道だろ?)
衝撃!中国で3人がトラックの下敷きに?、、、しかし無傷

3枚目。3人は完全にトラックの下敷き。手前の車が邪魔で3人はほとんど見えない状態。
衝撃!中国で3人がトラックの下敷きに?、、、しかし無傷

4枚目。手前の車が移動し、下敷きになっている3人の様子が、、、これで本当に無傷か?
衝撃!中国で3人がトラックの下敷きに?、、、しかし無傷

5枚目。被害者が救助されている模様。
衝撃!中国で3人がトラックの下敷きに?、、、しかし無傷

6枚目。救助された被害者(おそらく最後の1人)のようだが、すたこらさっさと歩いている。まじかよ。
衝撃!中国で3人がトラックの下敷きに?、、、しかし無傷

詳細が入り次第、続報する。

※この投票画面は他のブログにも自由に貼り付けることができる。精度を上げるため、できるだけ多くの投票をお願いしたいので、ブログをお持ちの方は「@nifty 投票:「衝撃!中国で3人がトラックの下敷きで無傷」は本当に無傷?」をクリックし、貼り付け用タグをコピーして活用して欲しい。貼り付ける場合はこの記事へリンクおよびトラックバックかコメントも忘れずにお願いしたい。ただし、gooブログ、はてなダイアリー、Yahoo!ブログ、アメブロ、については「貼り付けられないことを確認している」(投票を貼り付けられないブログサービスについて)。

07.07.12(木)17:57 追記:
夕方のTBSニュースで追加情報が入った。現場は有料道路の料金所で車が並んでいるところへ大型トラックが突っ込んできたとのことだ。はねられたのは3人だが、下敷きになったのは2人だったようだ。

この画面の料金所らしいが、どこか分からない。
衝撃!中国で3人がトラックの下敷きに?、、、しかし無傷

画面下のキャプションは地名だと思うがよく分からない。分かる方がいらっしゃいましたらお教え下さい。※追記:キャプションは「重慶:トラックがコントロールを失い歩道に乗り上げる」とのことです。河村豊さんがコメント欄にて翻訳してくれました。
衝撃!中国で3人がトラックの下敷きに?、、、しかし無傷

07.07.16(月)追記:
ニュース記事が出てきました(本体はリンク切れ→Googleキャッシュのみ)。以下に引用します:


3人がトラックの下敷きに…暴走の一部始終(日テレNEWS24)
http://newsflash.nifty.com/stream/cs/nnn24/details/2007071288052/1.htm

 中国・重慶で10日、歩行者がトラックにはねられ、引きずられる瞬間を監視カメラがとらえていた。
 3人の歩行者が歩道を歩いていたところ、後ろからコントロールを失ったトラックが突っ込んできた。トラックは3人をはね、そのうち2人を前輪の下敷きにしたまま引きずり、別の車にぶつかってようやく止まった。
 集まった通行人が見守る中、トラックをゆっくりとバックさせ、3人を助け出したところ、引きずられた2人はケガをしたものの、命に別条はなかった。車体の下に入った1人は、奇跡的に無傷だった

[ 日テレNEWS24:2007年07月12日16時37分]


なんだ、やっぱり無傷じゃなかったじゃん。無傷だったのは1人だけ!それも本当に無傷だったのやら、、、

※人気blogランキングに参加しています。このブログが面白いまたは役に立ったとお感じになった時に「人気blogランキングへ」をクリックしてください。お1人様1日1回までカウントされ、ランキングに反映されます。

|

« 「猫に小判」、「豚に真珠」を今風に言うと、「抑えに上原」ですか? | Main | @nifty投票のあれこれ(2) »

日記・コラム・つぶやき」カテゴリの記事

Comments

「重慶:トラックがコントロールを失い歩道に乗り上げる」


これがテロップの和訳文です。

やらせかな?とも思いましたが、料金所だからビデオがあるのかも知れません。

Posted by: 河村 豊 | Jul 13, 2007 at 12:15 AM

河村豊さん、毎度です。

和訳ありがとうございます。多分重慶だろうなとは思っていましたが、全文訳していただきすっきりしました!

中国ではこんな命がけのヤラセがあるんでしょうか?信じられません。

連日の中国ニュースでびっくりですね。中国関連で今日のトップニュースはなんと言っても段ボール6割の肉まん事件ですね。何回報道されたことか。民放全局やってましたから。

Posted by: 中村 友一 | Jul 13, 2007 at 12:21 AM

Post a comment



(Not displayed with comment.)




TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/50105/15734280

Listed below are links to weblogs that reference 衝撃!中国で3人がトラックの下敷きに?、、、しかし無傷:

« 「猫に小判」、「豚に真珠」を今風に言うと、「抑えに上原」ですか? | Main | @nifty投票のあれこれ(2) »